Sì, dannato sarà colui che, come dice il condottiero Paolo, predica agli altri pur essendo egli stesso un reietto.
Дошао је ка њему као и Павле проповедајући другима, а сам је био изгнаник.
Ma so anche che chiunque contesti il verdetto di un inquisitore è egli stesso colpevole di eresia.
Takoðe znam da je svako ko se usprotivi presudi... inkvizitora, kriv zbog jeresi.
Soffriva egli stesso di danni al lobo temporale.
I on je bolovao od istog.
Se Mr Bates rivolesse il proprio lavoro, gliene avrebbe scritto egli stesso.
Da gdin Bejts želi nazad svoj posao, došao bi sam.
Figlio unico del selvaggio dittatore Omar Aladeen, egli stesso un feroce e sanguinario dittatore.
Генерал Аладин је рођен као јединац пуковника Аладина, који је и сам био дивљи и насилан диктатор.
Allora dovremo mettere in moto la fiera forza di Roma... e far cadere le difese, prima che cada egli stesso.
Onda æemo dovesti vatrenu moæ Rima, i vidjeti kako im obrana pada, od naših ruku.
Il signor Yerden si e' anche dilettato egli stesso con la pittura, ma non siamo stati tanto fortunati da vedere i suoi lavori perche' li ha tenuti per se'.
G. Jerden se takoðe i sam bavio slikarstvom, ali nikad nismo bili dovoljno sreæni da vidimo njegova dela jer ih je držao za sebe.
E si vantò di tutte le grandi opere d'arte che aveva dipinto egli stesso e che erano state attribuite ad altri pittori.
Хвалио се великим делима које је сам насликао, а која су приписивана другим уметницима.
Egli stesso, nella sua autobiografia, ci racconta la storia dell'intuizione della selezione naturale come il classico momento "Eureka!
Сам Дарвин, у својој аутобиографији прича како је идеја природне селекције била класичан "еурека!"
I messaggeri tornarono da Giacobbe, dicendo: «Siamo stati da tuo fratello Esaù; ora egli stesso sta venendoti incontro e ha con sé quattrocento uomini
A Jakov se uplaši jako i zabrinu se; pa razdeli svoje ljude i ovce i goveda i kamile u dve čete.
tu risponderai: Del tuo fratello Giacobbe: è un dono inviato al mio signore Esaù; ecco egli stesso ci segue
Tako zapovedi i drugom i trećem i svima koji idjahu za stadom, i reče: Tako kažite Isavu kad naidjete na nj.
Oppure quando qualcuno, senza avvedersene, tocca una cosa immonda, come il cadavere d'una bestia o il cadavere d'un animale domestico o quello d'un rettile, rimarrà egli stesso immondo e colpevole
Ili kad se ko dotakne nečiste stvari, strva od nečiste zverke ili strva od nečistog živinčeta ili strva od nečiste životinje koja gamiže, ako i u neznanju učini, ipak će se oskvrniti, i biće kriv.
Il Signore vostro Dio le disperderà egli stesso dinanzi a voi e le scaccerà dinanzi a voi e voi prenderete possesso del loro paese, come il Signore vostro Dio vi ha detto
I Gospod Bog vaš razagnaće ih ispred vas i istrebiće ih ispred vas, i nasledićete zemlju njihovu, kao što vam je rekao Gospod Bog vaš.
Partito di lì, Elia incontrò Eliseo figlio di Safàt. Costui arava con dodici paia di buoi davanti a sé, mentre egli stesso guidava il decimosecondo. Elia, passandogli vicino, gli gettò addosso il suo mantello
I otide od njega i nadje Jelisija, sina Safatovog gde ore, i dvanaest jarmova pred njim, a sam beše kod dvanaestog; i idući mimo nj Ilija baci na nj plašt svoj.
In quel tempo Ezechia staccò dalle porte del tempio del Signore e dagli stipiti l'oro, di cui egli stesso re di Giuda li aveva rivestiti, e lo diede al re d'Assiria
U to vreme car Jezekija raskopa vrata na crkvi Gospodnjoj i pragove koje sam beše okovao, i dade caru asirskom.
a chiunque non fosse venuto entro tre giorni - così disponeva il consiglio dei capi e degli anziani - sarebbero stati votati allo sterminio tutti i beni ed egli stesso sarebbe stato escluso dalla comunità dei rimpatriati
A ko ne bi došao za tri dana po dogovoru knezovskom i starešinskom, da se sve imanje njegovo razaspe, a sam da se odluči od zbora onih koji se vratiše iz ropstva.
Chi fa traviare gli uomini retti per una cattiva strada, cadrà egli stesso nella fossa, mentre gli integri possederanno fortune
Ko zavodi prave na zao put, pašće u jamu svoju, a bezazleni naslediće dobro.
dorma o vegli, di notte o di giorno, il seme germoglia e cresce; come, egli stesso non lo sa
I spava i ustaje noću i danju; i seme niče i raste, da ne zna on.
Perché io non ho parlato da me, ma il Padre che mi ha mandato, egli stesso mi ha ordinato che cosa devo dire e annunziare
Jer ja od sebe ne govorih, nego Otac koji me posla On mi dade zapovest šta ću kazati i šta ću govoriti.
Festo rispose che Paolo stava sotto custodia a Cesarèa e che egli stesso sarebbe partito fra breve
A Fist odgovori da se Pavle čuva u Ćesariji, a i on će sam skoro onamo da ide:
Il Signore della pace vi dia egli stesso la pace sempre e in ogni modo.
A sam Gospod mira da vam da mir svagda u svakom dogadjaju.
E il Dio di ogni grazia, il quale vi ha chiamati alla sua gloria eterna in Cristo, egli stesso vi ristabilirà, dopo una breve sofferenza vi confermerà e vi renderà forti e saldi
A Bog svake blagodati, koji vas pozva na večnu svoju slavu u Hristu Isusu, on da vas, pošto malo postradate, savrši, da utvrdi, da ukrepi, da utemelji.
0.66636300086975s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?